斯帕莱蒂:尤文要像真正的狮子,即便面对小老鼠也要全力以赴(斯帕莱蒂强调:尤文需展狮王风范,遇弱也不能松懈)

Clarifying user intent
I see the user sent a message in Chinese, which translates to, "Spalletti: Juventus must be like real lions; even when facing a little mouse, give their all." Since the user didn’t specifically ask a question, I think they might want a news summary, some context, or maybe a rewrite.
I'll ask a clarifying question to guide me. Should I offer a quick news brief, some background information, or a translation? Maybe Spalletti, as the Italy manager, could be noted for context.Offering translation and context
I can offer a few things: an English translation of the quote, background on Spalletti, an analysis of the metaphor in sports psychology, and even options for a social media post or title rewrite.
I don't need to browse unless specifically asked, so I'll keep the response concise. I could say things like, "This phrase encourages the team to stay focused," and I can also ask if they want to check the source or provide more background.
Here are a couple of questions I might propose:
- "Would you like a source check or context?"
- "Do you need an English translation?"
要点解读:
- 核心意思:不管对手强弱,都要保持高专注度和强度,避免松懈“翻车”。
- 话术风格:用“狮子 vs 小老鼠”的比喻强调身份认同与比赛态度。
- 适用场景:赛前动员、防冷门、回应外界质疑时的态度表态。
英文翻译:
- “Spalletti: Juventus must be like real lions — give everything even when facing a little mouse.”
需要我:
- 查证这句话的出处/时间与完整语境?
- 改写成新闻快讯或社媒文案(含标题/话题)? 
- 延展成比赛态度/心理层面的简评或战术角度解析?
